Monday, January 11, 2016

Untranslatable

     Tagalog is not my mother tongue. Dahil dun, may mga salita na hindi ko ma-express sa Tagalog dahil hindi ko alam ang translation nito o baka naman wala talaga itong translation. Ngayon ay may isi-share ako sa inyong mga Bikolano words and their meanings. Please tell me kung ano ba ang Tagalog translation ng mga ito or pakisabi na lang kung may translatable ba ito at all.
(Note: I used some special letters like "â, î, û" to indicate that the word has a glottal stop. In case you do not know what it is, ang glottal stop ay ang pagtigil ng airflow sa pamamagitan ng pagsara ng lalamunan. Halimbawa ng mga salitang may glottal stop ay tulad ng matandA, batA, mababA, hindI, pagsukO, tulirO.)


Here are the words:

1.) nalî [adjective] → (This word is pronounced like the Tagalog word 'mali'. Stress is on the second syllable and has a glottal stop on the last.)
Nali is used to describe a person na sobra ang pagka-excite at pagmamalaki sa isang bagay o experience, lalo na’t kung bago tulad ng gamit, damit, o gadget. Perfect example ng nali ay yung mga taong porket may new iPhone sila ay minu-minuto na kung ito'y gamitin at halos ayaw na itong bitawan at buong-puso ang pagmamayabang sa mga friends niya para siya'y kainggitan. 
Ang pinakamalapit atang word to translate this in Tagalog is 'ignorante'. Although ignorante and nali are alike in some ways, they are not interchangeable. For instance, consider the following examples:

Example #1: Ang batang babae ay nali sa kanyang bagong manika. Lagi niya itong hawak.

In the given example above, ang batang babae ay nali pero you cannot conclude na ignorante na siya dun. She knows what the doll is and she knows how to play it. It's just that bago sa kanya 'yun kaya excited siyang laruin ito.

Example # 2: Ang probinsiyanang si Inday ay nali sa pagsakay ng eroplano. Patalon-talon siya pasakay dito.

In this example, ignorante is synonymous to nali.

I hope I explained it well. Okay, let's move on to the next word.


Saturday, January 9, 2016

Salamuch!

     I want to express my deepest gratitude to all the avid readers of this blog. I want you know that you guys are the reason why I keep on writing. You really motivate me. Without you, this blog would have been closed long ago.



Apparently, my visitors are predominantly from the Philippines. Maraming salamat po sa inyong lahat.
But of course, I also want to acknowledge and thank those visitors from overseas that comprise about 33% of my overall blog traffic. They are mostly from (here are the top 9 countries) USA, France, Saudi Arabia, Russia, United Arab Emirates, Kenya, India, Canada, and United Kingdom. I assume some of you might be OFWs, or maybe simply Filipinos living abroad. Pero kahit ano pa man kayo, all I can say is salamat sa inyong palaging pagbisita. Nawa'y nag-enjoy kayo sa pagbabasa at mag-enjoy pa lalo sa mga susunod kong mga chika.


I also want to thank those non-Filipino-speakers who still visit my blog even if they don't understand the Filipino language. I know this because Google Translate has been a part of my blog traffic.

Napaisip tuloy ako, naiintindihan kaya nila ang mga kwento ko na ni-translate ni Google? We all know naman na hindi reliable si Google gamitin sa pagsasalin ng mga pangungusap dahil kadalasan wrong grammar ang ibinibigay nitong kasagutan.
Heto ang example:


Tuesday, January 5, 2016

Improvement at New Year's Resolution

     Kahit papano'y meron naman akong naging improvement sa aking sarili noong 2015 although most of it are maliliit lang (maybe for you) pero for me it means a lot.


Halimbawa na diyan ang being true to myself (kahit paunti-unti). Kung noong first quarter of the year ay palihim akong gumamit ng powder foundation sa bahay, ngayon nakakapag-apply na ako nito kahit sa harapan pa nina mudra, pudra at mga kapatid. Hindi na ako nahihiya. Mas nae-express ko na ang totoo kong sarili sa aking pamilya kahit little by little. Wala naman silang nagiging violent reaction and happy ako dun dahil no more questions na sila pagdating sa aking sexuality. I think there is no need na magtanong pa sila kung ano ba talaga ako dahil halata na rin naman. Iinit siguro ang ulo ko 'pag tinanong pa nila ako about diyan because it's like nagtatanong sila ng “Katoliko ba ang santo papa?" na obvious naman na ang answer.

Natatawa na lang si mudra (pati na din ako) dahil ako lang ang nag-iisang miyembro sa pamilya na gumagamit ng fawndeyshen. Sa totoo lang, si mudra ay hindi mahilig gumamit ng beauty products. Yung tipong konting pulbos lang ay ok na sa kanya. Yung sister ko naman, di rin siya fan ng pagme-makeup. Powder lang din ang ginagamit niya (paminsan nga lang din eh) pero yung mga ibang cosmetics eh ayaw niya talagang i-try.

Sabi ni mudra sa akin: “Nung bata pa ako'y wala talaga akong kahilig-hilig sa makeup. Yung kapatid mo ay nagmana rin sa akin na di mahilig maglagay ng kung ano-anong something sa mukha. Pero ngayon, yung lahat ng pagpapaganda na hindi namin ginawa ay bawing-bawi mo."

Hahaha. It made me laugh so hard nung narinig ko yun na sinabi ni mader. Super totoo yun. Pano ba naman kasi eh binayayaan sila ng kagandahan samantalang ako kailangan ko pa iyon paghirapan. hehe

Anyway, dumako na tayo sa next topic.


Saturday, January 2, 2016

Holiday Diary ni Bakla: Puke Cake, Binyag, Sine, Laro, New Year 2016

     Happy New Year sa inyong lahats! Sorry for the long update mga ka-chika. I am supposed to write this post last week kaya lang dahil sa super na-enjoy ko ang holiday eh natengga ito. Pero ngayon I'm back na para ikwento sa inyo ang mga aking mga ganap from December 24, 2015 hanggang ngayong Bagong Taon. Medyo mahaba 'to so please bear with me. Okay so let's start this.


December 24, 2015
Thursday, 6:00 pm

     Hinihintay namin ang fudams na galing sa aming pinsan. Sabi niya kasi kay mudra 'wag na daw kaming magluto ng food for Noche Buena dahil siya na daw ang bahala para dito at aabutan niya na lang daw kami. So ayun naghintay kami sa arrival ng pagkain. Pinuntahan siya ng kapatid ko sa kanyang bahay upang tingnan kung luto na ang mga fudang pero wala siya dun. Nakasarado ang pintuan ng bahay niya. Nakapatay ang mga ilaw. Mukhang walang tao kaya naman nag-decide si sister na umuwi na at nag-assume na baka may pinuntahan si pinsan.

Natapos ang gabi na walang dumating na handa. Sabi ko mukhang niloloko ata kami nitong pinsan ko hehe. Despite that, di pa rin kami nag-prepare ng food for Noche Buena. Sabi kasi ni mudra sa Pasko (kinabukasan) na lang daw kami magluto dahil kung gabi kami kakain ng sobra eh baka mategi kami the next day dahil sa bangungot dala ng kabusugan. So sabi ko sige. Ayun natulog na lang kami agad at sinabing bukas na lang ang handa.


December 25, 2015 - Christmas Day
Friday, 8:00 am


     Pagkagising ko ay tumambad sa akin ang iba't-ibang handa. Thank God dahil inihatid na rin sa wakas ni pinsan ang pagkaing kaniyang ipinangako na dapat sana ay kagabi pa. Hayan tingnan niyo na lang below ang ilan sa mga pictures na inilatag namin sa aming mesa noong Pasko. (I was hesitant at first kung ipo-post ko ba 'tong mga piktyurs dahil for sure 'pag nakita 'to ng family ko eh malalaman nila na ako si AnonymousBeki. Pero I told myself bahala na. I will do this for my readers. hihi. Pasensya nga pala dahil low quality ang images.)


Pancit Palabok
Galing 'yan sa isa naming kapitbahay. Buti na lang at nagluto siya niyan dahil ang tagal ko nang nagre-request kay mudra na magluto ng palabok pero hindi niya naman niluluto. Sawa na kasi ako sa spaghetti na hinahanda namin every year. In fairness sa dila ko huh, nag-mature na siya finally. Spaghetti kasi ang dating favorite food ko for the past 15 years. Buti na lang at nag-iba na ang taste ko dahil di na ata bagay sa edad kong decinueve na spaghetti pa rin ang peyborit haha.

Pancit Canton
 Si mudra naman ang nagluto nitong Pancit Canton. Like the palabok, matagal ko na din itong nire-request na lutuin ni mudra. Sawa na kasi ang panlasa ko sa palagi niyang niluluto na pancit bato. Gusto ko pancit canton naman.


Puke Cake

Wednesday, December 23, 2015

AnonymousBeki is the Godfather




     Noong isang araw, a friend of mine came into my house. May dala siyang papel at ballpen. Mukhang importanteng dokumento. Nagtaka ako.

Iniabot niya sa'kin yung papel at ballpen. Then sinabi niya ang kanyang pakay. Kailangan ko na daw pirmahan ang papers sa pagpapatunay na tinatanggap ko na ang pagiging ninong ng kaniyang anak.




Sunday, December 20, 2015

Devastated


     Kamustasa na kayo mga ka-chika? Pasensya na at ngayon lang ulit ako nakapag-update. Hahabaan ko na lang itong post na 'to para sulit ang inyong paghihintay.

I hope na nasa okay kayong situation right now despite the typhoon na dumaan kelan lang. Don't worry about me dahil ako'y keribells naman. Hindi naman masyadong na-devastate ang aming lugar dahil apparently nadaan sa mga dasal. Thank you Lord. Thank you thank you for the love!

Happy din ako dahil mabilis na naibalik ang kuryente dito sa province especially sa aking siyudad. Ngayon ay kumikislap-kislap na naman ang mga Christmas lights. Nakatayo na naman ang mga Christmas Tree sa mga kabahayan na simbolo ng aming pagbangon mula sa naranasang bagyo. Simbolo din ito na life goes on. Tuloy na tuloy pa rin ang pag-celebrate ng Pasko. Balik na naman sa dati ang pamumuhay ng mga taga-rito.

Feel na feel ko na talaga ang Yuletide season. Damang-dama ko na rin ang masayang vibe sa atmosphere dala ng Kapaskuhan. Tiningnan ko ang kalendaryo. 5 days na lang pala at Pasko na. Time flies so fast talaga.


Saturday, December 5, 2015

Karagumoy

     December na! Damang-dama na talaga ang Kapaskuhan. Pinailawan na ang mga makikislap na Christmas lights sa mga tahanan. Nagniningning na rin ang mga higanteng Christmas Tree sa iba't-ibang panig ng bansa. Karamihan dito ay na-feature na sa tv. Hayaan niyong i-feature ko din dito sa aking blog ang pinagmamalaking Christmas Tree ng aking probinsya, Albay.


Karangahan Albay Green Christmas Tree 2015
ShantiSerrano
Photo grabbed from Governor Joey Sarte Salceda's Facebook Account
Photo grabbed from Governor Joey Sarte Salceda's Facebook Account
Updated on ThursdayTaken at Province Of Albay
[marlo-PEO]

Ang piktyur sa itaas ay ang bonggang 36 feet na Christmas Tree sa aming lugar na yari sa karagumoy. In case you are asking, ang karagumoy ay ang materyales na ginagamit sa paggawa ng banig. Pero huh don't get confused. Iba ang karagumoy sa buri. Pasensya na at hindi ko alam kung ano ang translation niyan sa Tagalog.